Tokio Blues - Haruki Murakami

Tokio Blues - PortadaTítulo: Tokio Blues
Autor: Haruki Murakami
Tema: Narrativa
Páginas: 384
Año de publicación: 1987
Día terminado: Diciembre 5, 2009
Idioma leído: Español
Traductor: Lourdes Porta Fuentes

La vida de Watanabe, de los 17 a los 21 años en el Tokio de finales de los sesenta, mientras descubre cuáles son las cosas importantes de la vida, crece, se conoce a sí mismo, y finalmente decide cuál es la correcta acción que debe seguir. Bueno, en realidad esta descripción tal vez no es muy cercana a la obra en sí. La obra, en muchos sentidos, es sobre crecer, sobre la vida y la muerte; especialmente sobre la muerte, pero no necesariamente como algo malo siempre. El resto de mi resumen es más una interpretación.

En general la narrativa de la obra me gustó, aunque me sorprendió (y mucho) que hubiera una escena que es prácticamente una calca de otra que sucede en el único otro libro de este autor que he leído: Kafka en la orilla. No sé si sea un tema secundario recurrente en todas las obras de Murakami, eso lo averiguaré más adelante, cuando lea más de él. Como ya dije, la narrativa me gustó, aunque la historia en sí no me entusiasmó demasiado globalmente. Watanabe es un adolescente y cambia seguido de ideas, y eso se nota mucho. Pero no es muy claro qué lo motiva en muchos casos. Y en ocasiones parece más una concatenación de historias cortas que una larga narrativa; esa impresión se me reforzó con el brusco final.

Mi nota: bueno.

Kafka en la orilla - Haruki Murakami

Kafka en la orilla - PortadaTítulo: Kafka en la orilla
Autor: Haruki Murakami
Tema: Narrativa, Ficción
Páginas: 720
Año de publicación: 2002
Día terminado: Junio 13, 2009
Idioma leído: Español
Traductor: Lourdes Porta

Kafka Tamura huye de casa el día de su decimoquinto cumpleaños. Por otro lado, Nakata, un anciano que no sabe leer ni escribir tras un extraño incidente en un bosque nipón durante la Segunda Guerra Mundial, se encamina en una misión para poner al mundo en órden. Las vidas de estos dos personajes se entrelazan muy estrechamente, por hilos a veces muy claros, a veces excesivamente finos, en un camino de autoconocimiento y paz interior.

En esta obra la fantasía va surgiendo casi de manera inesperada. En muchos momentos no se sabe bien qué está pasando realmente y qué está siendo imaginado, lo que le da más poder a la narrativa y los eventos al rededor de los dos protagonistas. Ninguno de los personajes parece ser normal, todos tienen sus puntos fuertes, debilidades y, lo más importante, excentricidades. Esto los hace parecer gente de verdad. Tan profundamente llega el desarrollo de estos, que por momentos puedes saber quién está hablando sólo por la forma en que las palabras se juntan; aunque esto no sucede al principio del libro.

La traducción, por su parte, deja muchas cosas que desear, y me hace preguntarme por el trabajo que ha hecho el editor de esta versión en español, permitiendo tales errores básicos. Pero una vez que nos hemos acostumbrado a el error repetido de una frase mal formada, podemos ignorarlo y disfrutar la historia en sí.

Mi nota: bueno.